发布者认证信息(营业执照和身份证)未完善,请登录后完善信息登录
总算明了专升本英汉互译想知识分享

爱品网

爱品网 IPNO.CN

b2b免费推广平台

扫扫有惊喜

 
 
 
当前位置: 首页 » 资讯 » 教育培训 » 正文

总算明了专升本英汉互译想知识分享

放大字体  缩小字体 发布日期:2021-11-25 09:08:01  浏览次数:30
核心提示:

  都说英汉互译的难度很大,翻译也一直是专升本英语考试的难点之一。那么英汉互译如何翻译才能不出错呢?如何能把英汉互译百分之百翻译准确呢?下面跟随小编一起来看下吧~
 

信息发布者: 勤学思教育网VIP 联系方式: 13988888888

  都说英汉互译的难度很大,翻译也一直是专升本英语考试的难点之一。那么英汉互译如何翻译才能不出错呢?如何能把英汉互译百分之百翻译准确呢?下面跟随小编一起来看下吧~
  01
  结合英文写作特点
  英文段落的首句很关键,一般由其引领展开说明,从展开的写法看,有分开有总结,有同义重复等。根据这一规律,考生可先通读全文,从全局理解文意,把握段与段之间的关系,而后翻译时结合上下文关键词,从而准确翻译。
  02
  对词和句子的理解方法
  理解词语时,考生可从词的搭配、词语间的逻辑关系入手,确定词语在文中的准确意思;理解句子时,可从其内在逻辑、成分之间的从属关系、语法组成等方面综合考虑。遇到长句子时,则有多种方法可选择,如按照原文顺序翻译的顺译法,重复前一个词的重复法,在译文后加括号进行解释和说明的括号法等。
  03
  选择正确的表达方法
  正确理解原文意思后,考生还要通过适当的翻译技巧,用规范的汉语进行表达。这些技巧主要有:
  1、根据需要增加一些词语的增词法;
  2、根据汉语习惯去部分词语的减词法;
  3、名词译成动词或动词转译成名词的变换法;
  4、原文为肯定句,译成汉语时为增强修饰效果,可译为否定句的肯否表达法;
  5、一个长句分成若干部分来译,或把原文几个简单句用一个句子表达出来的分合法等。
  04
  注意翻译时的重要知识点
  如搞清楚词的指代问题、汉语知识在英文中的应用、部分否定和否定重点等。由于虚拟语气带有感论坛彩,有时并非只表示字面意思,翻译时遇到虚拟语气词更要引起注意。
  05
  掌握英汉互译常考知识点
  英汉互译考察的知识点都有重点句型,时态、词组、句子顺序的处理方法、倍数的翻译方法、被动语态、定语从句、if条件句……等等。大家可以在复习英语的时候,把这些知识点着重复习。擒贼先擒王,复习也是一样的道理,要抓住重点,不能胡子眉毛一把抓。

免责声明:[ 总算明了专升本英汉互译想知识分享]信息是由该公司[勤学思教育网]自行发布,该企业负责信息内容的真实性、准确性和合法性。[爱品网]仅列示上述信息,上述信息描述仅代表信息发布日的情况,不担保该信息的准确性,完整性和及时性,也不承担浏览者的任何商业风险。
本产品网址 : https://www.ipno.cn/news/https://www.ipno.cn/news/i194987.html 可发送到QQ/微信/微博/博客等平台来推广此信息
 

 

网站首页 | 付款方式 | 关于我们 | 信息删除 | 联系方式 | 服务条款 | 版权隐私 | 网站地图 | 专题 | 排名推广 | 广告服务 | 积分换礼 | 网站留言 | RSS订阅 | 鄂ICP备14015623号-2

爱品网是一个开放的平台,信息全部为用户自行注册发布!并不代表本网赞同其观点或证实其内容的真实性,需用户自行承担信息的真实性,图片及其他资源的版权责任! 本站不承担此类作品侵权行为的直接责任及连带责任。

如若本网有任何内容侵犯您的权益,请联系: 473199705@QQ.COM

©2012-2021爱品网 免费信息发布平台,免费推广平台,免费B2B网站爱品网 www.ipno.cn
免责声明:本站所有信息由各公司自行发布,请在交易前确认真实合法性,本站不承担任何交易及知识产权侵权的法律责任! 鄂公网安备 42018502005275