你好,针对这个问题,我抛砖引玉一下。
失礼ですが、○○会社の田中さんでいらっしゃいますか?
请问,您是XX公司的山田先生吗?
はい、○○社の田中です。はじめまして。(名刺を渡す)
是的,我是XX公司的山田。你好。(递过名片)
頂戴いたします。わたくしは○○社の王麗と申します。はじめまして、よろしくお願いします。(名刺を渡す)
谢谢。我是XX公司的王丽。初次见面,请多关照。(递过名片)
お忙しいところをわざわざお出迎えいただいて、恐れ入ります。
您百忙之中抽空来接我,真是不好意思啊。
道中お疲れになったでしょう。出口に車が用意してありますから、どうぞ。早速ホテルをご案内しましょう。
您路上一定很累吧?在出口处备有车,您请。我们赶快去宾馆吧。
ご滞在中、何かお気づきの点や要望などありましたら、どうかご遠慮なくいつでもおっしゃってください。私たちの力が及ぶところなら、できるだけご協力いたしたいです。
您在这儿期间如果有什么想法或者要求,不要客气随时向我们提出,我们会尽最大努力来为您效力。
お待たせしました。お変わりまりませんか?
让您久等了,一切都好吧?
本日はご足労いただき、本当にありがとうございました。
谢谢您今天辛苦赶来。
早速ですが、ご紹介させていただきます。こちらは弊社の総務部長の鈴木です。
请允许我尽快介绍各位。这是我们公司总务部部长铃木。
ええ、おかげさまで。
嗯,托您的福,我很好。
今日は来るまでいらっしゃったんですか?
今天您是坐车来的吗?
それでは応接室へご案内したします。
那么我带您去接待室。
ただいま担当の者がこちらに参ります。おかけになって少々お待ちください。
相关人员马上就来,请您坐着等会儿吧。
あのう、粗茶ですが、どうぞ。
请喝茶。
社長はただいま会議中につき、秘書の私が、かわってご用件を承ります。
我们社长正在开会,我是他的秘书,有什么事情您跟我讲吧。
手短にご用件をお願いできませんか?
麻烦您简单地说一下要办的事。
早速ですが、用件を先に済ませてしまいましょう。
我们赶快把事情做完吧。
誠に申し訳ございませんが、当社ではお約束のない方のお取次ぎはできないことになっております。
非常抱歉。我们公司有规定,不通报没有预约的客人。
类似的话还有很多,要在日常生活中不断进行总结和归纳。