今天小编为大家分享的是英语口语中与家有关的三个英语表达,希望通过这些口语的学习对你们有所帮助,大家要认真掌握哦!下面跟随小编一起学习吧!
There’s no place like home.
没有地方比得上家
Means that home is the best place to be. This saying comes from the song “Home Sweet Home”. It simply means no matter where one is home is always best. It’s not only comfortable, but it’s where love and family can be found.
意味着家是很好的地方。这句话来自歌曲“家,甜蜜的家”。这仅仅意味着无论一个人在哪里家都是很好的。家不仅舒适,而且可以找到爱和家人。
After being away for so long, Tom realized there‘s no place like home.
离开这么久之后,汤姆意识到没有什么地方比得上家。
Home is where the heart is.
家是心灵所在
Means that home is not necessarily the building that you live in, but it is where you most want to be. This is usually whereever someone’s family is, or where they grew up.
意味着家不一定是你居住的建筑物,但它是你很想去的地方。这通常是指一个人的家人在哪里,或者他们在哪里长大。
Most adults have some place in their mind that they think of as their “home” It may be the same city they live in now, the city where they grew up, the house where their parent’s live, or the place where they are raising their family.
大多数成年人都有自己心目中的“家”,可能就是他们现在居住的同一个城市,他们成长的城市,他们父母居住的房子,或者他们养家糊口的地方。
Even though it had been 10 years since Sally had been back to her parent’s house, when she walked in the door it immediately felt like home. Home is where the heart is.
尽管莎莉已经10年没回她父母家了,但当她走进门的时候,却立刻感觉像回到了家。家是心灵的所在。
The apple doesn’t fall far from the tree.
孩子随父母
Means that children behave like their parents. Children tend to talk like their parents, eat what their parents eat, and like what their parent like.
意味着孩子的行为和父母一样。孩子们说话像他们的父母,吃他们父母喜欢吃的东西,喜欢他们父母喜欢的东西。
It can also refer to children looking just like their parents do. This proverb can be used to describe anything that is similar between either parent and child.
它也可以指的是像父母一样的孩子。这句谚语可以用来形容父母和孩子之间的任何相似之处。
Mary looks exactly like her father, right down to her nose, the apple doesn’t fall far from the tree.
玛丽长得和她父亲一模一样,鼻子比较塌,果然是孩子随父母啊。