发布者认证信息(营业执照和身份证)未完善,请登录后完善信息登录
总算晓得德语词汇辨析分享

爱品网

爱品网 IPNO.CN

b2b免费推广平台

扫扫有惊喜

 
 
 
当前位置: 首页 » 资讯 » 教育培训 » 正文

总算晓得德语词汇辨析分享

放大字体  缩小字体 发布日期:2021-11-25 17:50:01  浏览次数:36
核心提示:

  下面小编跟大家一起了解德语词汇辨析分享,希望对大家的学习有所帮助,
  Einmal um die ganze Welt, und die Taschen vol

信息发布者: 勤学思教育网VIP 联系方式: 13988888888

  下面小编跟大家一起了解德语词汇辨析分享,希望对大家的学习有所帮助,
  Einmal um die ganze Welt, und die Taschen voller Geld. Voller Euro natürlich. Oder voller Euros? Was ist richtig?
  终有一日,全世界人民的口袋都将塞满了钱。当然都会是Euro(欧元),又或是Euros?哪一个才是正确的呢?
  Mit dem Euro verh?lt es sich genau wie mit dem Dollar. Wo man von "Dollars" sprechen kann, da kann man auch von "Euros" sprechen. Dies gilt vor allem dann, wenn damit die Scheine und Münzen gemeint sind, also die W?hrung zum Anfassen: "Bald zahlt man in ganz Europa mit Euros", "Ich sammle Euros und Briefmarken", "Er schwamm geradezu in Euros". Der Italo-Western mit Clint Eastwood hie? zwar "Für eine Handvoll Dollar", aber er h?tte durchaus auch "Für eine Handvoll Dollars" hei?en k?nnen.
  Euro的用法和Dollar一样。凡是用“Dollars”的地方“Euoros”也能用。特别是当人们指纸币和硬币也就是货币的时候,如:“ Bald zahlt man in ganz Europa mit Euros”、“ Ich sammle Euros und Briefmarken”、“Er schwamm geradezu in Euros”。虽然由克林特·伊斯特伍德(Clint Eastwood)主演的意式西部片叫做“Für eine Handvoll Dollar”,但其实完全也可以名叫“ Für eine Handvoll Dollars”。
  Wenn das Wort "Euro" hinter einer Zahl steht, somit also ein bestimmter Geldbetrag gemeint ist, erh?lt es in der Regel kein Plural-s: zwei Euro, 4,50 Euro (gesprochen: vier Euro fünfzig), zehn Euro, 99 Euro, eine Million Euro. Mit dem Dollar und dem Cent wird genauso verfahren - als Geldbetrag sind beide unver?nderlich. Auch für den ?sterreichischen Schilling galt dies: Man zahlte mit Schillingen, aber etwas kostete tausend Schilling.
  但“Euro”接在数字之后以表示一定金额时,通常不用带s的复数形式:zwei Euro, 4,50 Euro (口语: vier Euro fünfzig), zehn Euro, 99 Euro, eine Million Euro. Dollar和Cent的用法也是如此——表示金额时都不做变化。奥地利货币先令(Schilling)也适用这一规则:Man zahlte mit Schillingen, aber etwas kostete tausend Schilling.
  Andere W?hrungen hingegen k?nnen im Deutschen auch als Betr?ge eine Pluralendung erhalten: Aus der spanischen Pesete (oder Peseta) wurden auf Deutsch sofort Peseten, wenn der Betrag gr??er als eins war - also fast immer, da man für eine einzelne Pesete nicht viel bekam. Auch die italienische Lira war hinter Zahlen ausschlie?lich als "Lire" anzutreffen. Die d?nische Krone ist auch so ein Fall: eine Krone, 2,20 Kronen.
  与此相比,其他货币在德语中表示数额时有复数词尾变化:西班牙货币比塞塔(Pesete又作Peseta)只要数额大于一就变成Peseten——而且基本上都用Peseten,因为单凭一比塞塔人们几乎买不到什么东西。同样意大利货币里拉(Lira)在数字之后都写作“Lire”。丹麦货币克朗(Krone)也一样:eine Krone, 2,20 Kronen。
  Einen sprachlichen Sonderfall stellte übrigens die gute alte Mark dar: Sie gab es nur im Singular. Manch einer bildete zwar scherzhaft die Pluralform "M?rker", aber offiziell lie? sich die Mark (sprachlich) nicht vermehren.
  然而在语言上对于以前的德国货币马克来说则有一个例外:马克只有单数。虽然有些人戏称其复数形式为“ M?rker”,但并没有让马克(在语言上)“升值”。
  Dem Euro hingegen l?sst sich ohne weiteres ein -s anh?ngen. In einigen Gegenden Deutschlands ist die Neigung hierzu besonders stark. Der K?lner zum Beispiel spricht konsequent von Euros, auch bei Geldbetr?gen: "Ein K?lsch? Macht zwei Euros!"
  反之欧元则毫无顾虑地被加上了一个s。在德国的有些地方这种用法尤其普遍。比如科隆人始终在用Euros,在说到金额时也是如此:“Ein K?lsch? Macht zwei Euros! ”
  In der Umgangssprache erfreut sich derweil eine weitere Pluralform wachsender Beliebtheit: Da zahlt man auch schon mal in "Euronen".
  与此同时在口语中又一种复数形式越来越受到大家的喜爱:人们已经开始用“Euronen”支付了。
 

免责声明:[ 总算晓得德语词汇辨析分享]信息是由该公司[勤学思教育网]自行发布,该企业负责信息内容的真实性、准确性和合法性。[爱品网]仅列示上述信息,上述信息描述仅代表信息发布日的情况,不担保该信息的准确性,完整性和及时性,也不承担浏览者的任何商业风险。
本产品网址 : https://www.ipno.cn/news/i205428.html 可发送到QQ/微信/微博/博客等平台来推广此信息
 

 

网站首页 | 付款方式 | 关于我们 | 信息删除 | 联系方式 | 服务条款 | 版权隐私 | 网站地图 | 专题 | 排名推广 | 广告服务 | 积分换礼 | 网站留言 | RSS订阅 | 鄂ICP备14015623号-2

爱品网是一个开放的平台,信息全部为用户自行注册发布!并不代表本网赞同其观点或证实其内容的真实性,需用户自行承担信息的真实性,图片及其他资源的版权责任! 本站不承担此类作品侵权行为的直接责任及连带责任。

如若本网有任何内容侵犯您的权益,请联系: 473199705@QQ.COM

©2012-2021爱品网 免费信息发布平台,免费推广平台,免费B2B网站爱品网 www.ipno.cn
免责声明:本站所有信息由各公司自行发布,请在交易前确认真实合法性,本站不承担任何交易及知识产权侵权的法律责任! 鄂公网安备 42018502005275