考研法语二外全真模拟试题二:翻译题
Traduisez les deux textes suivants en chinois. (30 points)
Un jour ou Laurent etait inquiet parce qu'il devait faire tin discours, it a rencontr6Etienne. Cc dernier lui a donne plusieurs conseils pour parler en public. Il lui a d'abord ditde bien preparer it l'avance ce qu'il voulait dire.
Pour pouvoir improviser, it faut avoir sontexte bien en tete. Ensuite it lui a conseilI6 de bien articuler, de varier le ton souvent afinde ne pas etre monotone. II est important de trouver des anecdotes amusantes pour rendreson texte plus vivant. Il lui a conseille de finir en beautC c'est-I-dire de finir sur une petitehistoire amusante pour faire rire tout le monde.
那天.当洛朗正在为演讲而"心时碰到了艾蒂安。艾蒂安给他提了一些关于演讲的建议。首先就是要提前准备好白己想要说的内容,为了能够临场发挥,必须将自己的演讲稿烂熟干心。
接下来要做的就是吐字清晰,抑扬顿挂,这样才不会显得单调和无聊。还要会插人一些非常有趣的奇闻轶事以便让自己的演讲更生动更吸引人。后,他建议洛朗要有一个好的结尾,比较好以一个能让全场发笑的小故事结束演讲。
标签:考研法语二外全真模拟试题二:翻译题 考研法语二外全真模拟试题二:翻译题