日语“じゅう”的含义和用法
日语的汉字“中”用作接尾词时,有“ちゅう”和“じゅう”两种读音。“中”接在表示时间、期间、地点的名词后面,或者接在表示在某一时间持续进行的动词性名词、动词连用形或サ变动词词干后面,读音不同时,意思也不同。
“中”读成“じゅう”时
(1)接在表示时间、期间的词后面
表示在整个时间范围内(全部时间)的意思,意思为“整(个期间)一”、“全(部时间)一”。
“中”念“じゅう”时,一般写成假名“じゅう”。如:
·あの人は一年じゅう病気ばかりしている。/他一年到头净生病。
·きのうは、かぜをひいて、一日じゅうねていました。/昨天感冒,躺了一整天。
·彼は夏じゅう末京にいました。/他兴奋得整夜没睡着觉。
·彼G:夏匕吻弓东京忆、、未匕赴。/他整个夏天呆在东京。
·夏休みじゅう旅行に出かけて、家には一日もいません。/整个暑假期间,一直外出旅行,一天也不在家。
(2)接在表示纯粹场所的名词后面
表示整个空间范围(全部空间场所),意思为“整个一”、“全一”。如:
·大雪で末京じゅうの屯牟やバスがとまってしまった。/因下大雪,全东京的电车和公共汽车都停开了。
?ゆびわがみつからないので、へやじゅうをさがしましたがだめでした。/戒指不见了,找遍了整个房间也没找着。
?町じゅうがその活でもちきりだ。/全镇(满街)都议论这件事。
?旅行団は日本じゅうを歩きまわりました。/旅行团走遍了整个日本。
?これは世界じゅうまたとない珍品だ。/这是全世界与众不同的珍品。
?スキーでころんで体じゅうきずだらけだ。/滑雪摔倒了,浑身是伤。