发布者认证信息(营业执照和身份证)未完善,请登录后完善信息登录
总算理解英语四六级考试翻译指难

爱品网

爱品网 IPNO.CN

b2b免费推广平台

扫扫有惊喜

 
 
 
当前位置: 首页 > 供应 » 教育培训 » 总算理解英语四六级考试翻译指难
 

总算理解英语四六级考试翻译指难

点击图片查看原图
起订:
供货总量:
发货期限: 自买家付款之日起 天内发货
所在地: 湖北
有效期至: 长期有效
最后更新: 2021-11-25 13:57
浏览次数: 86
在线咨询
 
总算理解英语四六级考试翻译指难 详细说明

  2019年下半年全国大学英语四、六级考试上热搜,“四世同堂”惊现各种神翻译。六级里的“出淤泥而不染”和“荷花梅花牡丹花”,更是让考生炸开了锅。四世同堂翻译成名词短语的话,可以是:four generations under one roof,如果翻成一句话,也可以是:Four generations live under the same roof。
  如何把特色话语、文化历史典故和很多接地气的俗语翻译成这些受众可接受的语言,是英语四六级考试翻译的难点。比如特色语汇“一带一路”战略构想如何翻译?汉语字面称为“战略”,但不能简单译成strategy,而应该译成initiative。很多接地气的俗语也是翻译难点。比如“喊破嗓子不如甩开膀子”可以译为Talking the talk is not as good as walking the walk. 再如“鞋子合不合适只有脚知道”None but the wearer knows where the shoe pinches” 。
  应如何破解翻译难点?
  1. 增加背景知识
  翻译并非单纯的语言转换,而是帮助受众理解,所以要在译文中增加背景知识的介绍。比如“新”以前比较普及的翻译是New China,然而这个表述在外国人看来很难理解,他们不知道什么时期的可以称为“新”。根据新确定的原则,首次出现“新成立以来”时,要把所有信息完整呈现出来,即“since the founding of the People’s Republic of China in 1949”,后续再提到时,则可用since the found of PRC、since 1949、since the 1950s、since six decades ago等灵活译法。
  2. 采用国际化表达
  不同文化背景的受众理解起来可能出现偏差。比如在英国议会辩论的情境下用Distinguished Member of Parliament(尊敬的国会议员)来开头,可能讲者要发表与议员不同的意见,在我们开会发表讲话时说“尊敬的同事们”,译成Dear Colleagues,这是标准的英文表达方式,非常到位。用Distinguished / Honorable对应“尊敬的”也可以接受,英国受众或许理解可能出现偏差。
  减少翻译味
  1.力求简练 减少重复
  中文存在很多“套路”式的表达,比如“随着社会的发展” “促进……发展”“增强……规范”“推动……完善”等等,如果不假思索地进行翻译,很容易出现with deelopment of society,promote the development of这样的中式英语结构,喧宾夺主,应该加以避免。
  2. 去掉冗余成分
  诸如“认真学习”“深刻领会”“坚决落实”“彻底检查”“全面贯彻”“成功实现”等等表达方式在中文里屡见不鲜,翻译成英文时如果保留这类动词前面的副词,会让英语受众觉得不舒服,因为没有这些程度副词,我们照样会进行其所修饰的动作。This morning I strenuously got out of bed, speedily but carefully brsuhed my well-developed and beautifully lined-up white teeth, and relentless lywashed my face.英文习惯直截了当,加上这些副词反而冗余。
  3.增词法
  英汉两种语言,由于表达方式不尽相同,翻译时既可能要将词类加以转换,又可能要在词量上加以增减。三个臭皮匠,合成一个诸葛亮。Three cobblers with their wits combined equal Zhuge Liang the mastermind.只许州官放火,不许百姓点。While the magistrates were free to burn down house, the common people were forbidden to light lamps.


总算理解英语四六级考试翻译指难是勤学思教育网的主要产品,我们的产品负责人是张生,有需要的朋友请直接拨打我的电话13988888888,我们的地址是勤学思教育网,期待与您的合作!
免责声明:[ 总算理解英语四六级考试翻译指难]信息是由该公司[勤学思教育网]自行发布,该企业负责信息内容的真实性、准确性和合法性。[爱品网]仅列示上述信息,上述信息描述仅代表信息发布日的情况,不担保该信息的准确性,完整性和及时性,也不承担浏览者的任何商业风险。
本产品网址 : https://www.ipno.cn/xiaoshou/i324505.html 可发送到QQ/微信/微博/博客等平台来推广此信息
 

公司信息

企业级别:VIP [VIP第1年] 指数:2

联 系 人:张生(先生) 

公司电话: 13988888888

所在地区:湖北

公司地址:勤学思教育网

 

网站首页 | 付款方式 | 关于我们 | 信息删除 | 联系方式 | 服务条款 | 版权隐私 | 网站地图 | 专题 | 排名推广 | 广告服务 | 积分换礼 | 网站留言 | RSS订阅 | 鄂ICP备14015623号-2

爱品网是一个开放的平台,信息全部为用户自行注册发布!并不代表本网赞同其观点或证实其内容的真实性,需用户自行承担信息的真实性,图片及其他资源的版权责任! 本站不承担此类作品侵权行为的直接责任及连带责任。

如若本网有任何内容侵犯您的权益,请联系: 473199705@QQ.COM

©2012-2021爱品网 免费信息发布平台,免费推广平台,免费B2B网站爱品网 www.ipno.cn
免责声明:本站所有信息由各公司自行发布,请在交易前确认真实合法性,本站不承担任何交易及知识产权侵权的法律责任! 鄂公网安备 42018502005275