考研英语是所有备考科目中比较难的科目,语法长难句部分更是重点,所以拿下这部分很关键。为此,小编整理“考研英语长难句真题解析”希望对大家有所帮助。
考研英语长难句真题解析(1)( 2015年真题 Section Ⅱ Reading Comprehension Part A Text3 第1段第2句)The policy follows similar efforts from other journals, after widespread concern that basic mistakes in data analysis are contributing to the irreproducibility of many published research findings.译文:此举效仿了多家其他杂志的做法;数据分析的基本错误正造成很多已发表的研究成果不可复制,此前人们普遍关注这个问题。
分析:本句的主干比较明显,即The policy follows similar efforts。介词短语from other journals做状语。介词短语after…findings做时间状语,其中还包含一个由that引导的同位语从句。从句的主干为basic mistakes…are contributing to the irreproducibility…,介词短语in data analysis做basic mistakes的后置定语,介词短语of…findings做irreproducibility的后置定语。
词汇指南mistake (n.)错误,过失(v.)误解,弄错(中考词汇)(mis-否定,take-拿、取 → 拿得不对、拿错了——即“误解,弄错”,引申为名词词义“错误,过失”。)1个派生词:unmistakable (adj.)明显的;错不了的(超纲词汇)(2005年-阅读4)(un-否定,mistake-错误,able-能够的→明显的;错不了的)考研英语长难句真题解析(( Section Ⅱ Reading Comprehension Part A Text2 第7段第3句)Orin Kerr, a law professor, compares the explosion and accessibility of digital information in the 21st century with the establishment of automobile use as a virtual necessity of life in the 20th: The justices had to specify novel rules for the new personal domain of the passenger car then; they must sort out how the Fourth Amendment applies to digital information now.
译文:法学教授奥林·克尔将21世纪数字信息爆炸和无障碍获取与20世纪汽车成为人们生活的日常所需进行对比:那时法官们不得不明确说明适用于轿车这个新型私人空间的新规定;他们现在必须解决《第四修正案》如何应用到数字信息上的问题。分析:本句的成分相对复杂,是由冒号连接的并列复合句。冒号前的基本结构为:Orin Kerr…compares…with…。a law professor是Orin Kerr的同位语,说明其身份;compares…with…结构连接了两个并列的名词性短语the explosion and accessibility…21st century和the establishment …20th。
冒号后是由分号连接的两个并列分句;一个分句的主干为The justices had to specify…rules…,介词短语for …car做修饰novel rules的后置定语, then为时间状语;第二个分句的基本结构是they must sort out how引导的宾语从句 时间状语。词汇指南explosion (n.)爆炸;爆发;爆破(CET-4)(2010年-阅读2)(该词是explode的名词形式;其中,explos=explode-使爆炸,ion-名词后缀)1个派生词:explode (v.)(使)爆炸;(使)爆发;(使)爆破(高考词汇)(ex-向外、出去,plod-词根,爆炸;大声音,e-尾缀 → 向外发出巨大的“爆炸”声——即“(使)爆炸”,引申为“(使)爆发、(使)爆破”。)automobile(n.)【美】汽车(adj.)汽车的;自动推进的(CET-4)(aut-词根,自己,自我,o-连字符,mob-词根,移动,i-连字符,le-名词后缀 → 自己会“动”的、能够自“动”推进的交通工具——即“汽车”,引申为形容词词义“汽车的;自动推进的”。
所以,如果从英文字面来翻译,自行车-bicycle应当叫做“二轮车”,而汽车-automobile应该叫做“自行车”。)1个扩展词:考研英语长难句真题解析(3)( 2015年真题 Section Ⅱ Reading Comprehension Part A Text2 第6段第3句)They could still invalidate Fourth Amendment protections when facing severe, urgent circumstances, and they could take reasonable measures to ensure that phone data are not erased or altered while waiting for a warrant.
终于明白考研英语长难句真题解析是勤学思教育网的主要产品,我们的产品负责人是张生,有需要的朋友请直接拨打我的电话13988888888,我们的地址是勤学思教育网,期待与您的合作!