考研英语翻译短句分享。开始状语从句的翻译,你准备好了吗?
真题实战
结构分析
句首的引导一个原因状语。主干是三个并列句,一、个是
词汇释义
remarkable a. 显著的,非凡的
mass a. 大量的,大批的
expose v. 暴露,揭露,使曝光
innovation . 革新,创新
拆分翻译
由于上述原因,不得不采取更为进一步的革新措施
参考译文
由于大众传媒的显著发展,各地的人们正不断感到有新的要求,并且正接触到新的习俗和思想。由于上述原因,不得不采取更为进一步的革新措施。
总结
本句中有两个状语成分:和。
今天你们翻译的任务是——
Additional social stresses may also occur because of the population explosion or problems arising from mass migration movements——themselves made relatively easy nowadays by modern means of transport.
终于晓得考研英语翻译短句分享 考研复试是勤学思教育网的主要产品,我们的产品负责人是张生,有需要的朋友请直接拨打我的电话13988888888,我们的地址是勤学思教育网,期待与您的合作!