日语和汉语的区别在于语序的不同,汉语中的每个动词都有固定的自动词和其他动词,但在日语中,同一词义既包含自动词,也包含其他动词。下面是日语与汉语有什么不同的内容,一起来看看。
[图片0]
1.语序差异
日语和汉语的区别在于语序的不同,这也是很多朋友不习惯的地方。日语常把谓语放在末尾,不管是否定式还是过去式都在末尾表示。如果汉语这样表达,就会给人结局不一般的感觉。因此,在学习日语的过程中,要明确这种区别,否则容易造成先入为主的猜测,曲解原意。
2.经常省略主语
日语中许多主语可以省略,这通常发生在汉语口语和相对较短的句子中。然而,在日语中,即使从句很长,主语也经常被省略,这会给我们在阅读过程中带来麻烦。因此,我们在学习中要多做分析,了解各个句式的构成,清楚省略主语时如何划分句子的结构,减少阅读过程中的错误。
3.动词的使用
汉语中的每个动词都有固定的自动词和其他动词。但在日语中,同一词义既包含自动词,也包含其他动词,这与英语中的及物动词和不及物动词有些相似。但是,由于主语总是被省略,如果不仔细分析,往往会把主语搞错。
事实上,很多人认为日语语法很难学,基本上问题在于思维方式的差异。因此,在日语学习的过程中,不仅要学习日语知识点,还要了解日本文化和思维方式。我们可以多听日本新闻或看一些日剧来帮助我们了解日本,这有助于我们更好地学习日语。
看点日语与汉语有什么不同是勤学思教育网的主要产品,我们的产品负责人是张生,有需要的朋友请直接拨打我的电话13988888888,我们的地址是勤学思教育网,期待与您的合作!