商务英文合同的词汇特征及其翻译: 一、庄重正式 Martin Joos按照语言使用的正式程度提出了英语的五种变体,即庄重文体(frozen style),正式文体(formal style),商议文体(consultative style),随便文体(casual style)和亲密文体(intimate style)。一般认为商务合同英语属庄重文体,即五种变体英语中正式程度高的一种。商务英文合同的庄重正式的词汇特征体现在专业术语和外来词古体词的使用上。
[图片0] 简洁是商务英语的突出特征。商务活动具有明确的目的,因此商务语言也具有鲜明的目的性。现代商务活动追求的是效率和时间,在竞争激烈的现代商务活动中,为提高效率、加快节奏,大量使用电报、电传和电子邮件,由此产生了与之相适应的独特的语言风格,其中以缩略词为代表,广泛使用于保险、 运输、贸易价格术语、支付与结算等商务活动中 更多精彩内容,请关注:上海汉普森国际英语